
Jan Cambridge is a professional Public Service Interpreter with Diplomas in Public Service Interpreting, in English <>Spanish, in both English Law and Healthcare, and is listed on the National Register of Public Service Interpreters. Her MA dissertation looked at “Information Loss in Bilingual Medical Interviews”. She holds a postgraduate teaching diploma and has developed and taught courses which include training service providers to work with interpreters, training public service interpreters, and running courses for overseas doctors and other clinical personnel
Kirsty Heimerl-Moggan has been working as Public Service Interpreter and a Conference Interpreter for 14 years in Germany and the UK. She is a registered on the National Register of Public Service Interpreters, and holds the German BA equivalent in Legal Interpreting. Her Masters Degree looked at interpreter stresses in both Public Service and Conference Interpreting. She teaches Conference Interpreting at MA and BA level both into and from German. She has also taught the law, health and local government options since 1998.
Rachel Cohen is an artist who works with professionals in psychology, computer science and linguistics to explore the relationship between drawing, language and memory.
She has devised participatory games and workshops that can be incorporated into DPSI or ESOL training. For more information contact mail@rachelcohen.co.uk
Back to Book Description and purchase details